SusTB communications サスティービー・コミュニケーションズ株式会社

未来に響くコミュニケーションレポートの企画・制作×コンサルティング

HINTサステナ情報のヒント

そのコミットメント、うっかり“お気持ち表明”になっていませんか? ――人権尊重を語る際の「言葉づかい」見直しのススメ

人権

「人権尊重にコミットする」ことの意味とは

企業が人権を尊重する責任を果たすこと(「ビジネスと人権*1」)への取り組みは、いまや法的にも社会的にも当然の前提となっています。

国連の「ビジネスと人権に関する指導原則(UNGPs)」をはじめ、各種ガイドラインや開示ルールにおいても企業のコミットメントの明示が必要とされ、ESG評価においても重視されるようになってきました。

こうした中、企業様には、単に「人権を大切にします」などの方針や考え方だけでは足りず、「責任を引き受けること」——すなわち、コミットが求められているのですが…

そのコミット、本当に伝わっていますか? … というのが本日のブログのテーマです。

 

表現の違いで“意味の重さ”が変わる

企業がそのコミットメントを語るとき、「何をするのか」と同じくらい重要なのが、「どう語るのか」です。

たとえば、国際人権規範を尊重することについて、次のような表現の選び方があるのですが…これらを「自覚なし」に使うと失敗してしまうことがあるのです。

 

  • 表明する
  • 宣言する
  • コミットする
  • 約束する

 

これらの言葉は一見似ているようですが、発言の“強度”と“責任の重み”は明確に異なります。

 

「責任の重み」と「場面」で使い分けよう

たとえば、「尊重することを表明しています」と書くと、それはあくまで“考えを述べただけ”になります。

ですから、ESG評価者や投資家からは「実行する意志や体制があるのか?」と疑問を持たれる可能性もある表現と言えます。

逆に「約束しています」「コミットしています」といった表現は、実行を前提とした明確な姿勢として受け止められます。

 

ざっくりとした違いを図にすると、こんな感じです ↓↓

表現 意味合い 責任の重み
表明する 意思を述べる(慎重) ★★☆☆☆
宣言する 方針を打ち出す(公的) ★★★☆☆
コミットする 実行を前提とした誓約 ★★★★☆
約束する 道義的・倫理的責任の明示 ★★★★☆

 

責任の重みだけでなく、「場面」でも、適切な表現は異なります。

 

  • 「約束」は、ステークホルダーに対して信頼や誠実さを伝える場面に適しています

 

  • 「コミット」は、報告書やポリシーなど制度的な文書との整合性を重視したい場面に向いています

 

  • 「表明」は、初期段階の姿勢提示や慎重な意志の開示には適していますが、実行責任は示しづらくなります

 

英訳・和訳段階でありがちな“うっかりギャップ”にも要注意

ESG開示(サステナビリティレポート等)の英語版では、“commitment”や “we are committed to” という表現がよく使われます。

これは国際的には「責任ある実行の誓約」として理解される強い表現です。

ところが、これを日本語に訳すときに「表明しています」としてしまうと、強度がトーンダウンし、“気持ちだけ”に見えてしまうことがあります。

 

❌ We are committed to respecting international human rights.
→ 「人権を尊重する姿勢を表明しています」
→ 読者:「で、実行はするの?」となる可能性

 

逆に、日本語原文が「表明」であった場合に、英訳で “committed to” と訳してしまうと、“気持ち”しか言っていない内容を、誓約として伝えてしまうという過大訳になってしまいます。

したがって、英語と日本語の“トーンの整合性”を慎重に保つことが不可欠です。

 

まとめ:伝えたいのは“気持ち”か、“責任”か

企業が人権尊重を語るとき、その言葉の選び方ひとつで、誤解も信頼も生まれます。

 

  • 「表明」と書くことで、意志は伝えられるが、責任はぼやけてしまうこともある
  • 「コミット」「約束」という言葉を使うことで、行動への誓約を明確にできる

いまいちど、自社のサステナビリティ文書の中で、そのコミットメントがうっかり表明”になっていないか、確認してみませんか?

本日もお読みいただき、ありがとうございました。

それではまた、次回のブログで。

 

執筆担当:川上 佳子


【ご参考】「表明」は弱い言葉?──上皇陛下のお気持ち表明が教えてくれること

 

2016年、上皇陛下(当時の天皇陛下)は、ビデオメッセージという形で「象徴としてのお務め」について「お気持ちを表明」されました。

直接「退位したい」とは一言もおっしゃらず、制度には触れずに意志をにじませる、非常に繊細な言葉の選びでした。

この「表明」という表現は、「弱いから」使われたのではなく、強く言えない場面で、最大限に意志を伝えるために選ばれた言葉でした。

このエピソードとともに覚えていただきたいのは、「表明」は(ESG評価上はコミットが弱いとみられるとしても) 弱い表現ではなく、慎重さと誠意を込めて使われる言葉であるということです。

 

 


*1 参考:『今企業に求められる「ビジネスと人権」 への対応 詳細版』 「ビジネスと人権に関する調査研究」報告書 法務省人権擁護局 公益財団法人人権教育啓発推進センター

記事一覧へ